Despre Kavafis si a lui ‘Ithaca’ :)


Una dintre lectiile care, mie, personal, imi da batai de cap la scoala este literatura greceasca. Este o lectie pe care o avem de 2 ori pe saptamana, in care citim si analizam literatura greaca, atat poezie, cat si proza.

De ce zic ca ‘imi da batai de cap’? Pentru ca, desi imi place sa citesc si e, uneori o lectie relaxanta,  literatura pe care o citim anul asta e, in mare parte, in greaca veche. E greu de inteles greaca veche si literatura din perioada aceea nu e extrem de frumoasa, nici foarte usor de inteles. Nici sa le analizezi nu e foarte placut, iar toata proza si poezia pe care am facut-o anul asta a fost greu de inteles si foarte plictisitoare.

Dar, lucrurile incep sa devina mai interesante. Saptamana asta, dupa ce saptamana trecuta am dat teza, am inceput sa il studiem pe K.P. Kavafis si poeziile lui.

Konstantionos Petrou Kavafis ( Κωνσταντίνος Πέτρου Καβάφης  in greaca) s-a nascut in Alexandria, in Egipt pe 29 Aprilie 1863. A fost unul dintre cei mai importanti si mai cunoscuti poeti greci, lucrarile lui fiind traduse in peste 100 de limbi. Kavafis este un fel de simbol al Greciei in lumea literara, grecii mandrindu-se cu el peste tot. K.P. Kavafis a murit pe data de 29 Aprilie 1933, dupa ce a avut o viata destul de interesanta. O biografie mai amanuntita puteti citi aici.

Miercuri, adica ieri, am citit, la ora de greaca, o poezie care mi-a ajuns direct la suflet. Haideti sa lamurim ceva: eu nu citesc poezii. Nu pentru ca nu imi plac, ci pentru ca nu le inteleg si pentru ca mi se par dificile. Dar poezia asta a lui Kafavis, ‘Spre Ithaca’, mi s-a parut extraordinara. Am ascultat-o in engleza, citita de Connery, apoi am cautat-o in romana, acasa.

Mi se pare o poezie extrem de frumoasa, cu toate metaforele astea care, deobicei, m-ar enerva enorm. Are un inteles si transmite un mesaj genial! Si da, Kafavis mi se pare un poet pretios!

Desi nu e obiceiul meu sa postez poezii pe blog, am tinut, inca de cand am ascultat poezia pentru prima data, sa v-o arat. Citit-o, mai intai, in romana:

Cand vei pleca înspre Itaca
fie-ţi lunga călătorie
plină de aventuri , plină de învăţaminte
Nu te teme de Lestrigoni si de Ciclopi, nici de furiosul Poseidon;
Nu-i vei întâlni în drumul tău dacă
te vei înălţa cu gândul, dacă simţirea-ţi
nicicând nu îţi va părăsi trupul ţi sufletul.
Lestrigoni si Ciclopi, nici furiosul Poseidon
nu îti vor ieşi în cale
dacă tu însuţi nu-i vei purta cu tine-n suflet,
dacă nu-ţi vei aşeza sufletul înaintea paşilor lor.
Sper ca drumul sa-ţi fie lung,
fie-ţi multe dimineţile de vară,
Iar plăcerea de a zări primele porturi
să-ţi aducă o bucurie de nespus.
Încearcă să vizitezi emporiul Feniciei
culege tot ce e mai bun.
Du-te în oraşele Egiptului
învaţă cu un popor ce are atâtea să te-nveţe.
Nu pierde Itaca din vedere,
căci ţinta ta e să ajungi acolo.
Dar nu-ţi grăbi pasii;
e mai bine calatoria-ţi să dureze ani,
iar corabia-ţi să ancoreze pe insulă
cand te vei fi-mbogaţit deja
cu tot ce ai cunoscut pe drum.
Nu aştepta ca Itaca să-ţi dea alte bogatii.
Itaca ţi-a dăruit deja o călătorie minunată;
fără Itaca , niciodată nu ai fi plecat.
Ţi-a dăruit deja totul şi nimic nu mai are de dat.
Şi dacă la sfârşit vei crede că Itaca e săracă,
să nu gândeşti că te-a înşelat
pentru ca vei fi devenit un înţelept, vei fi trăit o viaţă plină,
şi acesta este înţelesul Itacăi.
Geniala, nu?
Iar acum, o puteti asculta in engleza:

Sau in greaca,in limba in care a fost scrisa:

Jee, e superba! ❤

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s